TECHNICAL DOCUMENTS |
Technical documents can be found in a very wide range of subjects: automotive; hydraulics; engineering (civil, marine, mechanical, electrical); avionics; medical & pharmaceutical (monographs, equipment specs, hardware); the law; information technology; optics; science (chemistry, mathematics, statistics, physics, etc.); high tech manufacturing; architecture and construction. Technical applications would include: commercial agreements; product labeling; scientific reports; statistics and mathematics; patent documents; instruction manuals; warranties; engineering specifications; etc. There's really no end of topics. PLEASE LET US ASSIST YOU! CALL NOW! TOLL FREE: 1-888-722-3515 |
TECHNICAL MANUALS |
Manuals, almost by definition, are technical in nature as they
invariably supply instructions and technical specifications that apply to a particular subject, field, business or profession.
Technical manuals are usually intended for distribution to foreign markets. Foreign countries imply changes to technical specifications (electrical standards,
building codes, to name a few) not to mention the applicability of legal disclaimers, safety requirements, local usage customs, etc. We can assist you
with the localization of technical manuals and accompanying specifications. |
|  |
ENERGY UTILITIES DOCUMENT TRANSLATION SERVICES |
We assist Utilities and related organizations (regulatory bodies) with Gas, Electrical and Pipeline sector
documentation (e.g. regulation, public policy, infrastructure, transportation, distribution, transmission, rate cases, public hearings, deregulation, electricity
markets, off-the-grid, outsourcing, common carriage competition, bid rigging, price fixing, privatization, cooperatives, etc.) that is written in 'technical'
language and requires accurate translation. We are prepared to source a freelance translation resource for virtually any type of public utility, including:
Energy Power Generation, Transmission, Control and Distribution
- Electric Energy Power Generation (Electromagnetism & Electricity)
- Nuclear Energy Power Generation
- Thermal Energy Power Generation (Gas, Plasma, Solid, etc.)
- Chemical Energy Power Generation (Coal, Oil, Natural Gas, etc.)
- Power Transmission and Control (Power Plants, Power Supply, Underground Power Stations)
- Energy Storage & Distribution (Electricity Retailing, Grid Energy Storage)
Other Energy related topics for which we can source freelance translators include: Energy Applications (Distributed Generation, Electric Vehicles, Hybrid
Vehicles, Hydrogen Vehicles, Passive Solar Building Design, Steam Engines, Biofuels) · Green Energy · Alternative Energy · Energy
Transformation · Kinetic Energy · Radiant Energy · Energy Conservation · Renewable Energy (Wind Power, Hydropower, Solar Energy,
Biofuel, Geothermal Energy)
Among other topics, we assist Utilities and related organizations (regulatory bodies) with the translation of Gas, Electrical and Pipeline sector
documentation (e.g. regulation, public policy, infrastructure, transportation, distribution, transmission, rate cases, public hearings, deregulation, electricity
markets, off-the-grid, outsourcing, common carriage competition, bid rigging, price fixing, privatization, cooperatives, etc.)
Technical translation assignments would include engineering documentation (e.g. User Instructions, Manuals, Technical Reports, Patent
Applications, Brochures, Scientific Articles, Textbooks, Product Specifications, Site Surveys, Feasibility Studies, Material Safety Data Sheets, etc.). We cover
the whole spectrum of engineering branches of practice (see: Translation of Engineering Specialties and Sub-specialties).
Energy Utilities Translation Category Overview
We can source a freelance translation resource for virtually any energy utility subject or topic, including:
Adjustable speed drive (ASD) · Air Handling Unit (AHU) · ASHRAE (American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers) · Association of Energy Engineers (AEE) · Automatic sequencer · Ballast · Ballast factor (BF) · Blowdown · Boiler horsepower · Brake horsepower (bhp) · British thermal unit (Btu) · Building Automation System (BAS)Bin · Certified Energy Manager (CEM) · CFC (chlorofluorocarbon) · Coefficient of Performance (COP) · Cogeneration (COGEN) · Color Rendering Index (CRI) · Combined Heat & Power (CHP) · Commodity · Daylight compensation · Demand-Side Energy Management · Demand-Side Management (DSM) · Direct Digital Control (DDC) · Electric Distribution Company (EDC) · Energy Conservation Measure (ECM) · Energy Management System (EMS) · Energy Savings Performance Contract (ESPC) · Energy ServicesCompany (ESCO) · Geothermal Heat Pump · Hardness · Heat · Heat recovery · Heating, ventilation, and air conditioning (HVAC) · High Intensity Discharge (HID) · Horsepower (HP) · Hours Use · IESNA (Illuminating Engineering Society of North America) · Incremental Cost · Interruptible service · Kilowatt (kW) · Kilowatt-hour (kWh) · Local Distribution Company (LDC) · Low-E coating (for windows) · Lumen · Lumens Per Watt · Marginal Rate · MCF (1,000 cubic feet of natural gas) · Measurement and Verification (M&V) · Occupancy Sensor · Outside Air · Power · Power Factor (PF) · Reactive Power · Real-Time Pricing (RTP) · R-Value · Supply-Side Energy Management · T8 · Therm (100,000 Btu) · Time-Of-Use (TOU) rate · Ton of Refrigeration · U-Factor (aka U-value) · Variable Frequency Drive (VFD) · Variable Speed Drive (VSD) · VAV System (Variable Air Volume System)
|
|
|
|
PROFESSIONAL RÉSUMÉS TRANSLATED |
When you apply for work put your best foot forward and make a lasting
impression with a résumé that has been translated by an expert who is fluent in your native language and is familiar with the technical language of the field you work in.
Don't settle for anything but the best and allow us to present you in the best possible light. |
WEBSITE CONTENT TRANSLATION |
Website Translation and Localization Services for public utilities: We have substantial expertise in the translation of website content. However, our website translation service goes well beyond the translated word. We approach website translation assignments with localization considerations in mind: cultural adaptation (appropriateness); target audience(s); search engine optimization (SEO).
Our objective is to ensure that your translated website is effective in reaching its intended audience, delivers your business message strongly and
succinctly, projecting a credible professional image while protecting your reputation. |
LANGUAGES TRANSLATED |
Bi-Directional Document Translation
Service for virtually any language pair AND profession.
In addition to providing technical document translation
services from any language into the English, French or Spanish languages, we can also
assist you with the translation of English language technical material into the world's most popular
languages: English to Chinese; English to Arabic; English to German; English to Japanese; English to Portuguese; English to Russian; English to Korean; English to Italian; English to Hindi; to name but the most
popular among the more than 75 languages that we can handle
for
you.
|
|
|
|
|
|
|
Our PowerPoint presentation translation service is for the translation of information that is
set up in Microsoft's software application (i.e. documents with a .ppt suffix). The subject-matter of these PowerPoint presentations that require translating is as diverse
as the number of people using the application. Our translators are equipped with the software and translate the information directly within the application. The
finished product is delivered in PowerPoint without additional formatting. |
 |
We assist organizations with legal documentation that requires accurate translation, such as,
but not limited to: Contracts, Transfer Agreements, Certificates of Accuracy, Witness Statements, Depositions, Affidavits, Sworn Statements, Trusts, Wills, Articles of
Incorporation, Legal Decisions, Court Transcripts, Litigation Documents, Immigration Documents and, Evidentiary Documents.
Related Topics: Notarized Translation; Certified Translation; Official Translation; Immigration Translation. |
 |
Our proofreading service consists of reviewing any text for errors – hard copy (written documentation) or electronic (e.g. websites, MSWord files, PowerPoint files).The types of errors we look for include: missing words; typos; spelling mistakes; formatting errors; missing or bad punctuation; etc.
The proofreading service is combined with light copy-editing: checking for grammar; improper language usage; run-on sentences; consistency issues; etc. Our objective is to improve the formatting, style and accuracy of your written material without changing the content. |
|
|